Tuesday, July 12, 2016
The Death of the Pigeon
While I was working yesterday, my supervisor tried to show me an imprint on the window of the building - a mark left by a diving pigeon hitting the glass. The bird died of course.
When I tried to witness the trace that was left by the bird, I wasn’t able to see anything: It had been cleaned out entirely by a student custodian. My supervisor was trying very hard to describe the scene, vividly, that the bird was diving down toward the building and fearlessly crashing into it. I imagined the moment…
There is an old saying: " Human beings die in pursuit of wealth, and birds die in search of food.” Did the pigeon see a delicious meal in the building, craving food, and willing to exchange it for his life? My supervisor described the final moment: a bold bird was lying in a pool of blood in front of the window.
This is an accident that was caused by neglect and unawareness.
Many things in life are beyond our expectations, many of the accidents invariably intertwined in our life. Many people spend most of their life try to avoid the accidents. Because the uncertainty of walking on the unpredictable paths would bring anxiety for most of us, we tend to walk on the paved roads -the ways that allow us to see the destination. However, for some other people, they like to enjoy the uncertainty and unlimited future, risking their life could be very enjoyable. What is the price they have to pay for those enjoyable moments? Possibly mistakes.
The pigeon made a mistake, a mistake without turning back. If you decide to leave the path as the bird, please stay vigilant.
Sadly, many people are not so aware of what they have encountered in their life. Even if they make mistakes, they don’t learn lessons. It ends up becoming a tragedy similar to the dead pigeon. The death of the bird could be a lesson for all of us.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
即使住在美國,我的文化融合度還是非常有限的。就像我的非裔美國學生一樣,即使出生在美國,對白人文化的了解度還是頗低的。願意融入異文化,還得有機會融入才行。然而,我的孟加拉回教學生呢?他們大多數沒有想要融入的意願。 融入異文化,可以從吃開始。美國這個大融爐最吸引我的文化之一...
-
如果有人能對你的日記產生共鳴,也是一件愉悅的事。用思想交流的完美度,可能更甚於實際接觸。記得學生時期,讀完一本年代久遠的小說,就像在作者的情緒下沐了一場浴,這些古人彷彿離你很近,剛剛才照過面似的。有種人可能很難活在當下,他會想念另一個空間的事物。傷醉於這些美麗的事物是因為:我們的...
No comments:
Post a Comment